From Constantin ~コンスタンチンより~


f0340134_20005599.jpgMsza na Starym Miescie . Stara dzielnica, walace sie domy i domki, niebezpieczne balkony nad chodnikami ,hustajace sie na wietrze okiennice. Row ktorym ciagnieta jest linia wielkoprzekrojowej rury zakonczony przed terminem, bo nie mozna sforsowac skaly. Stary bastion na szczycie wzgorza z ktorego widac obledna panoramę.
Bastion umarl, nikt go nie uzywa, a w dumnej kamienicy siostr ktora czas zniszczyl jest wspolnota czterech staruszek ktore pamietaja dobre czasy mlodosci, kie...
dy ich bylo duzo. Kaplica, siostry w cywilnych strojach czekaja na Msze sw.
Tabernakulum stoi na kominku , oltarz jest szafka przypominajaca deska do prasowania,
ustawiony bokiem, chyba tylko z tego powodu aby bylo „nowoczesniej”,
przypomina z kolei barek, a za kontuarem ksiadz w luzno spadajacej na spodnie koszuli ,
ze stula siegajaca do stop. „W imie Ojca...” normalnie, oracja wymyslona z trudem ,
bo oryginalnosc kosztuje wysilku i kilku poprawek .
W czasie kanonu jedna z siostr wyrwala mi niemal przemoca mszal z reki, aby swoja partie odczytac....
Sniadanie troche nerwowe, potem bylo coraz bardziej pogodne,
a nawet siostrzane i braterskie.
Na koniec byl smiech i normalna rozmowa normalnych ludzi ktorzy sie nawet lubia troszeczke...
Nie ma takiej sztucznosci , niecheci i urazow ktorych by nie mozna bylo pokonac.
Ludzie zawsze moga sie ze soba dogadac!


コンスタンチンの旧市街でミサに預かりました。文字通り町の古い地です。
壊れそうな建物と家、歩道の上に落ちそうなバルコニー、揺れる雨戸。
丘の上にお築城稜堡みたいなものがあって、行って見ると、町の素晴らしい景色が眺められます。
お築城稜堡がなくなりましたが、近くに豪華な建物だった修道女会があります。
昔は立派だった修道女会に、年をとっているシスターが四人しかいません。
若かかったとき、シスターはもっと多かったみたいです。
シスター達が聖堂で、私服のままミサを待っています。
ご聖体は暖炉の上に置いてあり、祭壇はアイロンをかけるスタンドか棚みたいなものの中にあります。
斜めに並べて、バーのカウンターに似ています。
もっとモダンな風に見えるようにこうなっているかな?
カウンターの裏にゆるいシャツを着ている神父がいて、ストールが床までぶら下がっています。

「父と子と聖霊と皆において」

ミサが始まります。


Zygmunt Kwiatkowski神父
翻訳: Dorota Hałasa
f0340134_20271705.jpg



[PR]
by NaszDomJaponski | 2014-07-12 20:22 | Fr.Zygmunt's Voice | Comments(0)
<< Czy tak wygląda... ramadan  ~ラマダン~ >>