人気ブログランキング | 話題のタグを見る

„Nie stawiac oporu zlemu”  ~悪人に手向かってはならない~

„Nie stawiac oporu zlemu”  ~悪人に手向かってはならない~_f0340134_15273990.jpg„Nie stawiac oporu zlemu” jest wezwaniem do tego ,
aby nie poslugiwac sie tymi metodami ktorymi posluguje sie zly.
W pierwszym rzedzie jednak jest to wezwanie do wiernosci duchowi milosci,
ktory jest Bozym duchem. Zadne zlo nie powinno nas od Niego odlaczyc.



Zla droga prowadzi do zlych zlego celu i przynosi zle rezultaty temu kto nia idzie.

「悪人に手向かってはならない」
ということは悪人のやり方を返さないと言う意味です。
愛の霊である聖霊に忠実であるという意味です。
どんな悪でも私たちをその聖霊から離すことが出来ません。
悪の道が悪の目的まで導き、歩く人に悪い結果をもたらせます。


Zygmunt Kwiatkowski神父
翻訳 Dorota Hałasa
photo : ガリラヤ湖畔






16.06.2014, poniedziałek

EWANGELIA

(Mt 5,38-42)...
Jezus powiedział do swoich uczniów: Słyszeliście, że powiedziano:
Oko za oko i ząb za ząb! A Ja wam powiadam: Nie stawiajcie oporu złemu.
Lecz jeśli cię kto uderzy w prawy policzek, nadstaw mu i drugi!
Temu, kto chce prawować się z tobą i wziąć twoją szatę,
odstąp i płaszcz! Zmusza cię kto, żeby iść z nim tysiąc kroków,
idź dwa tysiące! Daj temu, kto cię prosi,
i nie odwracaj się od tego, kto chce pożyczyć od ciebie.

福音朗読マタイ 5・38−42
マタイによる福音
 〔そのとき、イエスは弟子たちに言われた。〕
「あなたがたも聞いているとおり、『目には目を、歯には歯を』と命じられている。
しかし、わたしは言っておく。悪人に手向かってはならない。
だれかがあなたの右の頬を打つなら、左の頬をも向けなさい。
あなたを訴えて下着を取ろうとする者には、上着をも取らせなさい。
だれかが、一ミリオン行くように強いるなら、一緒に二ミリオン行きなさい。
求める者には与えなさい。あなたから借りようとする者に、背を向けてはならない。」


聖書本文は 日本聖書協会刊「新共同訳聖書」からの引用です



by NaszDomJaponski | 2014-06-17 15:23 | Fr.Zygmunt's Voice | Comments(0)
<< カトリック学校教育を考える 使徒パウロのコリントの教会への手紙 >>