<   2014年 12月 ( 6 )   > この月の画像一覧

Boże Narodzenie

f0340134_20522401.jpg



spokojny zalew radości

w czas jasnej obecności Boga

rozszedł się po powietrzu

rozpłynął po przestworzach

pomógł strudzonym odpocząć

samotnego przygarnął do siebie

wesoło się uśmiechnął

do osła owcy i wołu klęczących zgodnie

przy betlejemskim żłobku

pierwszy raz chyba się zdarzyło

że również aniołowie

przestali szybować w powietrzu

i prosto na słomie

razem z pasterzami boso

tańczyli pastorałkowego kozaka

aż w głowie im się kręciło

mały Jezusek głośno radował się z tego widoku

kiedywszyscy przybysze bawili się w najlepsze

skacząc przyklękając i wywijając kozły

On niepostrzeżenie

swoją mała piąsteczką otarł łzę z twarzy Maryi


(O. Zygmunt Kwiatkowski)


[PR]
by NaszDomJaponski | 2014-12-23 20:54 | Fr.Zygmunt's Poem | Comments(0)

Talk show o Janie Pawle II

Japonia: w domu towarowym w Tokio odbył się " talk-show" o Janie Pawle IIW galerii sztuki domu towarowego Tokyu w
Tokio-Kichijoji odbył się 21 grudnia talk-show "Santo Subito", poświęcony św. Janowi Pawłowi II i jego związkom z Japonią.
Opowiadali o nim plastyczka Yamamoto Michiko i polski dominikanin o. Paweł Janociński, od wielu lat posługujący w tym kraju.

Zorganizowano też quiz z pytaniami dotyczącymi m.in. historii Kościoła katolickiego i ojczyzny świętego papieża oraz wyświetlono
japońską sekwencję filmu polskiego reżysera Piotra Dziubaka (mieszkającego i pracującego w Rzymie) -
"Jan Paweł II - Santo subito. Świadectwa świętości" z udziałem artystki.O. Janociński zapoznał słuchaczy z japońską wersją filmu "Karol - Człowiek, który został papieżem", która ukazała się tu mniej więcej miesiąc temu. "Japoński podtytuł tego dzieła:
«Człowiek,który kochał i modlił się» jak najbardziej pokrywa się z moimi wspomnieniami ze spotkań z nim w czasach, gdy
późniejszy papież i święty był arcybiskupem krakowskim a ja przygotowywałem się tam do kapłaństwa, m.in. w Papieskiej
Akademii Teologicznej, której był on honorowym rektorem" - wspominał polski dominikanin.Przypomniawszy, że święty papież
odwiedził w 1981 Japonię, zaznaczył, że również obecnie jest on świadkiem jego głębokich związków z tym krajem. Przejawia
się to m.in w świadectwach ludzi, którzy twierdzą, że zostali uzdrowieni za jego przyczyną - powiedział zakonnik.

Przekazał także japońskiej plastyczce dar od grupy katolików z Nagasaki: nowy posąg Jana Pawła II, zamiast starego, który został zniszczony w czasie trzęsienia ziemi w marcu 2011 r.Na zakończenie swej wypowiedzi polski misjonarz przypomniał o wielkiej
miłości Ojca Świętego do Maryi i podarował wszystkim słuchaczom obrazki Czarnej Madonny z Częstochowy z modlitwą do Niej w języku japońskim.o. pj (KAI Tokio) / Tokio
f0340134_15190054.jpg


[PR]
by NaszDomJaponski | 2014-12-22 16:50 | Fr.Paul's Voice | Comments(0)

Mój anioł w godzinie łaski Bożej

f0340134_13575296.png
Niezwykła rzecz wydarzyła mi się 8 grudnia 2014 roku w godzinę łaski Bożej w dniu Niepokalanego Poczęcia Matki Boskiej. Kilka minut po 12:00 kiedy chciałam odmówić Anioł Pański usłyszałam dzwonek do drzwi. Zapytałam przez drzwi kto tam i usłyszałam tylko słowo: „Przepraszam....” wypowiadane przez Japończyków zazwyczaj przy pierwszym spotkaniu z nieznajomymi.


Otworzyłam drzwi i zobaczyłam panią w stroju pracowników firmy dostarczającej jedzenie do domu.

Zaczęłam mówić szybko, że dziękuję, ale korzystam już z usług innej firmy. Ale pani chcąc uprzedzić moją szybką

reakcję odpowiedziała, że nie przychodzi służbowo i że to nawet nie jest jej rejon działania. Jeszcze bardziej mnie

zdziwiła, bo Japończycy jak ognia unikają spotkań z nieznanymi ludźmi, tym bardziej w czasie pracy. Prywatne

rozmowy z klientami uznawane za wykroczenie w pracy, co mnie osobiście w ogólne nie przeszkadza, ale nie mieści się w tutejszych normach.


Zdałam sobie sprawę, że właśnie wybiło południe, więc pani ma przerwę obiadową. Powiedziała mi,że pozwolila sobie

zadzwonić do drzwi, bo przejezdżając zobaczyła w oknie naszego domu palmę i chciała zapytać czy jesteśmy może

katolikami, bo ona jest i po prostu chciała mnie z tego powodu pozdrowić, tym bardziej, że jest Adwent.

Mieszka 5 stacji dalej i chodzi do Kościoła Św. Ignacego w Tokio. Powiedziałam, że byłam tam wczoraj na polskiej Mszy Świętej. Ucieszyła się, bo zna jednego Polaka i zna kilka osób ze społeczności międzynarodowej. Znalazłyśmy kilku

wspólnych znajomych.


Powiedziałam, że należę do Kościoła w Yurigaoka. Okazało się, że ona też tam czasami przychodzi. Przeprosiła, ze tak

nagle wpadła, ale katolicy zdarzają się w Japonii tak rzadko, że nie mogła się oprzeć. Pomyślałam,że musiała być bardzo zdeterminowana skoro nie zniechęciła jej nawet moja cudzoziemska twarz J Bardzo się ucieszyła kiedy jej

powiedziałam, że zaczęła się właśnie godzina łaski Bożej i spływają na nas szczególne łaski. Wyjęła z kieszeni duży

Różaniec mówiąc, że pójdzie się pomodlić w parku, bo ma właśnie przerwę. Zaprosiłam ją do domu, ale po chwili

wahania powiedziała, że woli się pomodlić sama.


Zaprosiłam ją na Mszę Świętą z okazji Pierwszej Komunii mojej córki i Bierzmowania syna 4 lipca przyszłego roku

o 16:00 w Kościele Tobe w Jokohamie. (Zapraszam przy okazji wszystkich czytających ten teskt). Życzyłyśmy sobie

błogosławionego Adwentu iumówiłyśmy na kontakt. Wymieniłyśmy telefony i się rozstałyśmy.


Po jej odejściu pomyślałam sobie, że Matka Boska zesłała mi Anioła. Przez 10 lat co roku stawiam palmę w oknie i nigdy nie sądziłam, że ktokolowiek na nią kiedykolwiek zareaguje. A tu przyszedł do mnie Anioł zupełnie jak w scenie

starotestamentowej, bo moje odrzwia były oznaczone. Akurat wczoraj miałam dzień totalnego zwątpienia i rezygnacji,

kiedy zaczęło mi się wydawać, że tyle rzeczy wokół mnie nie ma sensu. Co ciekawsze choć miałam wisielczy humor i

nawet zastanawiałam się czy w ogóle iść na Polską Mszę Świętą spotkałam na swojej drodze innych Aniołów, którzy

mnie zapewniali, że moje troski przejdą i wszystko będzie dobrze. Bogu niech będą dzięki za wszystki łaski, którymi nas obdarza.

Dorota Hałasa


[PR]
by NaszDomJaponski | 2014-12-08 13:41 | Information | Comments(0)

Ojciec Pedro Aruppe i jego praca w Japonii

f0340134_10170261.jpg
W dzień Bożego Narodzenia 25 grudnia 2014 roku o 15:00 w kościele Św. Ignacego w

Tokio duszpasterstwo polonijne będzie miało okazję uczestniczyć w polskiej Mszy Świętej,

celebrowanej przez naszego duszpasterza o. Pawła Janocińskiego OP. Po Mszy o 16:00 w sali im. o. Pedro Aruppe odbędą się jasełka w wykonaniu polsko-japońskich dzieci, a

później przyjęcie Bożonarodzeniowe. Warto przy tej okazji wspomnieć postać zasłużonego

dla Japonii i zakonu jezuitów o. Pedro Aruppe.


Pedro Arrupe (ur. 1907 w Bilbao w Hiszpanii, zm. 1991 r. w Rzymie)

Był misjonarzem w Japonii i 28. przełożonym generalnym Towarzystwa Jezusowego.

Studiował medycynę w Madrycie, gdzie zaprzyjaźnił się z Severo Ochoa, laureatem nagrody Nobla z medycyny w 1959 roku. Jednym z jego wykładowców był Juan Negrin, pionier

fizjologii, który później został premierem Republiki Hiszpańskiej podczas wojny domowej.

Pedro Aruppe wstąpił do zakonu jezuitów w 1927 roku, ale nie mógł kontynuować studiów w Hiszpanii, bo w 1932 roku rząd republikański zabronił jezuitom działalności.

O. Aruppe wyjechał więc do Holandii i Belgii, gdzie został wyświęcony w 1936 roku. Po tym wyjechał do USA, gdzie zrobił doktorat z etyki medycznej


Po zrobieniu doktoratu w 1940 roku został wysłany jako misjonarz do Japonii.

W dniu japońskiego ataku na Pearl Harbor, 8 grudnia 1941 roku czasu japońskiego, w

święto Niepokalanego Poczęcia Maryi podczas odprawiania mszy świętej o. Aruppe został

aresztowany i prewencyjnie uwięziony przez władze Japonii. W wigilię usłyszał głosy ludzi

gromadzących się w okolicy celi, w której przebywał.

Był przekonany, ze to przygotowania do egzekucji. Po chwili usłyszał kolędy.

Okazało się, że pomimo zakazu władz grupka katolików zgromadziła się pod więzieniem, w okolicy jego celi, żeby zaśpiewać mu kolędy. Wspominał później, że się wtedy rozpłakał.

Okres w więzieniu uznał jako jeden z najbardziej znaczącychw życiu duchowym.

Jego głębokie skupienie, rozmodlenie i brak agresywnychzachowań, zyskały uznanie w

oczach strażników więziennych i sędziów. Po miesiącu został zwolniony z więzienia.


W 1942 został mianowany przełożonym jezuitów w Japonii i mistrzem nowicjatu,

znajdującego się na przedmieściach Hirosimy. 6 sierpnia 1945 roku kiedy na miasto spadła bomba atomowa, a klasztor znajdował się w promieniu największego rażenia śmiercionośną bronią, jego budynek pozostał prawie nietknięty,a wszystkich 8 jezuitów, łącznie z nim

samym, przeżyło w cudowny sposób.


Jako jeden z pierwszych lekarzy dotarł z pomocą do centrum miasta. Niosąc pomoc

medyczną poranionym i umierającym, przekształcił dom nowicjatu w szpital polowy dla

ponad 200 ciężko poparzonych. Wrażenia podsumował później mówiąc:


to pozahistoryczne doświadczenie na trwałe naznaczyło moją pamięć.


W latach 1958-1965 był pierwszym prowincjałem jezuitów w Japonii. Na XXXI Kongregacji

Generalnej w 1965 roku został wybrany 28. przełożonym generalnym. Pełnił obowiązki do

1983 roku. Szczególnie ważnym momentem jego rządów była zwołana w 1975 XXXII

Kongregacja Generalna. Marzenia o. Arrupe nabrały realnych kształtów w czwartym

dekrecie tej kongregacji: Nasza misja dzisiaj: Służba wierze i promocja sprawiedliwości. Dekret ten zdefiniował bowiem cel działań jezuitów jako promocja wiaryi sprawiedliwości.

Ostatnie lata życia O. Aruppe były wypełnione cierpieniem.


7 sierpnia1981, w drodze powrotnej z męczącej podróży na Daleki Wschód o. Aruppe

doznał wylewu po wylądowaniu na lotnisku w Rzymie. Następstwem wylewu były paraliż

prawej strony ciała i trudności w mówieniu. Z czasem całkowicie utracił zdolność mówienia. Z powodu choroby w 1983 roku zrezygnował z funkcji przełożonego generalnego zakonu.

Podczas sesji, która miała wyrazić zgodę na jego rezygnację odczytano napisane przez

niego słowa:


„Bardziejniż kiedykolwiek czuję się w rękach Boga. To jest to, czego pragnąłem odmłodości przez całe me życie. Ale teraz jest inaczej; inicjatywa całkowicienależy do Boga. Doprawdy to głębokie doświadczenie duchowe – wiedzieć i czućsię tak całkowicie w rękach Boga.”


Chorego odwiedzili m.in. Św. Jan Paweł II i Matka Teresa. Pedro Arrupe zmarł

5 lutego 1991 roku w dzień rocznicy męczeńskiej śmierci 26 japońskich chrześcijan w

Nagasaki w 1597 roku. Jego generalat trwał 18 lat. 8 ostatnich lat życia przeżył

sparaliżowany i wyłączony z aktywnego życia. Uroczystości pogrzebowe odbyły się w kościele Il Gesù. Ciało jego spoczęło w bocznej kaplicy kościoła.


(Oprac. Dorota Hałasa)


ペドロ・アルペFr. Pedro Arrupe, S.J., 全名ペドロ・デ・アルペ・イ・ゴンドラPedrode Arrupe y Gondra, 190711月14 - 19912月5)は、スペインビスカヤ県ビルバオ生まれのカトリック司祭イエズス会28代総長 (1965 - 1983) 。元上智大学教授

ペドロ・アルペは修練期を終えると1940年に日本に派遣され、山口カトリック教会で主任司祭となっていた[2]真珠湾攻撃の日は日本では無原罪の聖母の祝日であり、アルペはミサ後に投獄された。アルペは祈りの日々を過ごした。後の述懐ではこの時はアルペの重要な霊的変容の機会の1つとなった。彼の非攻撃的な態度と振舞いに獄吏と裁判官は敬意を示し、約1ヶ月で釈放された。19423月からアルペは当時広島にあった長束修練院の院長を務めた。19458月6広島に原爆が投下されると医師として被爆者の第一次救護にあたった。アルペは後にこの時のことを「私の記憶に刻まれた歴史の外の永遠の経験」と述べた。彼は修練院を臨時の病院として200人の被爆者を手当した。アルペはイエズス会の初代日本管区長 (1958 - 1965) に選ばれた。


アルペ神父にとってのイエス・キリスト

イエス・キリストこそ、アルペ神父の生涯の唯一の望みであった。1981年のこと、ある人が彼に次のように問うた。
 「イエス・キリストはあなたにとって、どんな人ですか?」
 彼は答えた。「私にとってイエス・キリストはすべてです。イエズス会に入ってから、イエスは私の唯一の理想であったし、今もそうです。彼は私の道であったし、今も道であり続けています。彼はいつも私の力です。私が言うことをこれ以上説明する必要はありません。私の生活からイエス・キリストを除いてしまったら、すべてが壊れてしまいます。体から骨格や頭や心を取り除いてしまうように・・・。」


「長上とは『他の人々の兄であり、権威をもって特別な責任を負い、同時に、共同体や共同体のメンバーに対し、神のみ旨を識別し、告げ知らせるための助け手である』。
 イグナチオも長上のうちに〈内的な自己放棄〉が行われるように要求した。それは完璧さと困難さを要求する。祈りによってキリストと一致するしか、それを得ることはできない。〈厳しさと優しさ〉を結びつけることができるのは、目下に対する真の愛情と理解があってこそである。
 寛大さはいつも非常に必要なものである。今日のように弱さが表面に出てきている時にはなおさらである。・・・長上は勇気をなくさせたり、平静さを失わせてはならない。また、何か大きな事、困難な事や骨の折れる事を始めるためにも、この寛大さが求められる。
 今日、長上はすべての会員の言うことに耳を傾ける大きな能力をもたなければならない。目下の一人一人に関心をもつこと。・・・長上は目下という人間に対する敬意を表し、彼の自発的な従順さを育てなければならない。・・・ひとことで言えば、兄弟に奉仕する精神をもって、神が愛されるのと同じ愛を表しながら、権威を行使することである。〈イエズス会員はすべて正しい意向をもっている〉という確信に基づいた大きな信頼である。目下を信頼していないという印象を与えるよりも、ある時には信頼を〈し過ぎ〉て、だまされるほうがよい。」(1970年)
 「長上は、目下がいつも自分の仕事をキリストの証しとして、神の国のための使徒職だと考えるよう、助けなければならない。長上はこの証しを提供し、目下を励まし、〈派遣された者〉という意識のうちに、キリストを代表し、宣教のための使徒的権威をもって、人々に豊かな愛情を与え、世話をする。自分が統括する共同体の一致の推進者となり、時のしるしを読みとり、勇気をもって危険を引き受け、多様な意見を尊重しながら、〈イエスと共にいる〉〈イエスと共に、イエスのように働く〉ところから湧いてくる勇気と楽観主義をもって、それらの意見を識別するのである。」(1978年)


http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9A%E3%83%89%E3%83%AD%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%9A


http://seseragi-sc.jp/xe/sp14/3396


[PR]
by NaszDomJaponski | 2014-12-08 10:20 | Information | Comments(0)

"Takayama Ukon i jego czasy"

Japonia: "Takayama Ukon i jego czasy" - wystawa poświęcona kandydatowi na ołtarze
Położone w zachodniej Japonii miasto Kanazawa postanowiło upamiętnić wystawą 400-lecie śmierci Takayamy Ukona. Ten wybitny chrześcijański samuraj zmarł 8 lutego 1615 r. Ekspozycja zostanie otwarta w Muzeum Sztuki Prefektury Ishikawa 4 stycznia i trwać będzie do 8 lutego 2015 r. Władze miasta chcą w ten sposób upamiętnić 26-letni pobyt Ukona w Kanazawa.

Ten japoński samuraj szerzył chrześcijaństwo a także utrzymywał twórcze kontakty z wybitnymi ówczesnymi postaciami, m.in. chrześcijaninem Senno Rikyu (1522-1581), twórcą SADO - ceremonii picia herbaty. Na wystawę zgromadzono ok. 100 eksponatów z muzeów w Kioto, Kobe a także zbiorów prywatnych. Wśród nich są m.in.: list napisany własnoręcznie przez Ukona do rządzącej Japonią rodziny Tokugawa, ówczesne obrazy Madonny z Dzieciątkiem oraz podobizny samego Takayamy.

Takayam Ukon (1552-1615) jest popularną postacią w Japonii. W Kościele katolickim co roku odbywają się modlitwy w intencji jego beatyfikacji, o co od lat zabiega japoński episkopat. Ukon znany także jako Don Justo – od imienia, jakie otrzymał na chrzcie św. w 1564 r. Żył m.in. w położonej na zachodzie kraju Kanazawie a także w prowincji Harima (obecnie Hyogo w centralnej Japonii), gdzie zasłynął jako gorliwy katolicki daimyo (pan feudalny), któremu udało się nawrócić wielu swoich poddanych, pomimo narastających wówczas prześladowań. Niektóre źródła mówią także o jego działalności misyjnej poza granicami swojej prowincji. W 1614 r. pozbawiony wszystkich dóbr i tytułów, został deportowany do Manili, gdzie zmarł jako banita.
o. pj (KAI Tokio) / Tokio

「高山右近とその時代の展覧会;石川県立美実館 (金沢市)2015年 1月4日―2月8日


[PR]
by NaszDomJaponski | 2014-12-06 23:07 | Fr.Paul's Voice | Comments(0)

Pożegnanie Anny Marii Toyomi Yoshidy


f0340134_23021201.jpg
6 grudnia 2014 roku pożegnaliśmy panią Annę Marię ToyomiYoshidę, wieloletnią dobrowolną zakrystiankę na polskich Mszach Świętych w KościeleŚw. Ignacego w Tokio. Pani Yoshida odeszła do Pana 13 stycznia 2014 roku. Doemerytury pracowała jako położna w szpitalu Toranomom w Tokio. Była piękną, ciepłą,skromną i pogodną kobietą, niezwykle oddaną polonii japońskiej. We Mszy Świętej,na której wystawiona była urna z prochami zmarłej udział wziął były szef paniYoshidy w szpitalu, jej koleżanki i liczni przedstawiciele polonii, reprezentującyrównież najmłodsze pokolenie.

Żałobną Mszę Świętą celebrował po japońsku duszpasterz miejscowejpolonii o. Paweł Janociński OP. Wspomniał bezinteresowne oddanie pani Yoshidy i jej głębokąwiarę. Po Mszy prochy zmarłej zostały złożone w krypcie w podziemiach KościołaŚw.Iganecgo w Tokio, gdzie spoczywają również prochy poprzedniego duszpasterzapolonijnego, profesora Uniwersytetu Sophia w Tokio, O. Tadeusza Obłąka SJ.Niech odpoczywają w pokoju wiecznym.


014年12月6日聖イグナチオ教会のザビエル聖堂で故アンマリー吉田登世美様の追悼ミサと納骨式が行われました。ポーランドのパウロ・ヤノチンスキ司祭がミサを捧げました。吉田様とともに虎の門病院に働いた人やお世話になったポーランドの信者などが多く参加しました。


[PR]
by NaszDomJaponski | 2014-12-06 23:02 | News | Comments(0)